无标题文档

国际译联第四届亚洲翻译家论坛在我校举行

【新闻中心讯 学生记者 侯丽军 摄影 郭海军】10月29日,由中国译协和清华大学联合举办的“国际译联第四届亚洲翻译家论坛”在我校主楼举行了开幕式。来自亚洲及其他几大洲的二百五十余名学者,在为期三天的论坛中,将就“翻译、认知与跨学科研究”进行深入的探讨。

  开幕式由我校翻译与跨学科研究中心主任罗选民教授主持,副校长谢维和,中国译协常务副主席林戊荪分别在会上致词。国际翻译家联合会(国际译联)主席Betty Cohen教授应邀出席,她代表国际译联向大会表示热烈祝贺,并作了题为《全球化与多元化对翻译者意味着什么?》的主题发言。

  本次论坛将组织学术委员会在会后对发言论文进行评选,合格论文将收入中英文版会议论文集,论文集由北京外文出版社出版,部分优秀论文还将被推荐刊发在Perspectives: Studies in Translatology,《中国翻译》、《外语与外语教学》和《外语教学》等国内外学术刊物上。

  此次论坛的学术水平较高,对加强亚洲地区翻译家之间以及与其他地区译界学者之间的相互了解和业务交流将发挥积极作用。

  国际译联亚洲翻译家论坛每三年举办一次,由国际译联主办,亚洲各国轮流承办。1995年第一届论坛在北京召开,其后又分别在韩国汉城和中国香港召开。



背景资料:
  国际翻译工作者联合会[简称国际译联,FIT(Federation Internationale des Trducteures]是法国等六个欧洲国家翻译协会于1953年发起, 1954年正式成立。迄今为止, 国际译联已发展成拥有99个团体会员(其中正式会员75个, 联系会员24个)的大型国际组织。国际译联非政府性的A级组织, 与联合国教科文组织享有同等的待遇。1987年8月在国际译联第十一届世界大会上, 中国翻译工作者协会(简称中国译协)被国际译联吸收为正式会员。

(编辑 李含)

2004年10月29日 10:22:29  清华新闻网

更多 ›图说清华

最新更新