•  最新新闻列表
  •  
 首页 > 教学科研 > 内容

国内外专家清华共议华裔流散文学

  【新闻中心讯】作为清华大学外语系百年校庆系列学术活动之一,5月15日下午,由外语系和比较文学与文化研究中心主办的“华裔流散文学小型研讨会”在文南楼举行。出席研讨会有来中美部分高校和科研出版机构的专家学者40余人,研讨会由外语系学术委员会主任、比较文学与文化研究中心主任王宁教授主持,王宁和美国布朗大学美洲种族与族裔中心(CSREA)主任胡其瑜教授以及加州大学洛杉矶分校华美文学研究中心主任张敬珏教授分别作了主题发言。

  王宁的发言题目为《建构中国的民族和文化身份》,他指出,中国海外华人的英文写作实际上是始自19世纪的全球大规模移民的一个必然产物,随着经济和文化全球化进程的加快,华裔流散文学写作也愈益兴旺。就其本质而言,这是一种与当地文化与传统不断斗争与协商的结果。对于华裔作家来说,建构自己的民族和文化身份在很大程度上体现在所使用的语言上:用英文写作的华裔流散文学无疑对所在国别/民族的文学做出了贡献,而用汉语写作的华裔作家则为撰写一部世界汉语文学史奠定了必要的基础。随着全球化的进程,语言——无论是英语还是汉语——都不再是单一的、纯正的,而是产生了多种变体,这进一步加剧了华裔移民的民族和文化身份焦虑,但也为文化的交流和身份的重新建构提供了新的可能性。

  胡其瑜教授的发言题目为《美洲的华裔流散文学:历史与文学》,她回顾了历代华人在美洲各国——加拿大、美国、加勒比和拉丁美洲等地的——移民和定居历史,列举了一系列美洲各国关于移民的重要法律条令及其深远影响,细致地分析了一些关键性英语文学文本,也涉猎了一些相关的中文文本和西班牙文本。她在发言中也涉及来自其他亚洲国家,如日本、韩国和印度等国家和地区的流散群体的写作。作为一位历史学者,胡其瑜也十分喜爱文学,广泛涉猎流散作家的作品,她的发言实际上勾勒出一幅世界亚裔流散文学作家及其写作的分布图。

  张敬珏的发言题目为《作为移民的作家》,主要讨论了著名华裔美国作家哈金的创作及心路历程,指出了哈金作品中深厚的中国文化底蕴和无法磨灭的传统烙印,对中国读者重新认识哈金作品的文学价值不无帮助。

  在会上发言或点评的还有清华外语系青年教师黄清华和北京语言大学外国语学院教授陆薇。

  据悉,流散写作(diasporic writing)及其研究(diasporic studies)是目前国际比较文学和文化研究领域内的一个前沿理论课题。清华大学外语系的学者在这一领域中起到了开拓性的作用,并取得了令人瞩目的成就。早在1994年的第十二届国际比较文学大会(加拿大埃德蒙顿)上,时任北京大学英语系教授的王宁就应大会组委会邀请主持了一个关于流散写作的专题研讨会。之后,王宁作为最早将流散这个概念引入中国比较文学和文化研究界并取得突出成就的学者,在历届中国比较文学学会年会上都要主持这方面的专题研讨会,为国内这方面研究的推进做出了重要的贡献。2004年,外语系和比较文学与文化研究中心举行了国内首次华裔流散写作高层论坛,特邀华裔流散研究最杰出的学者、新加坡国立大学东亚研究所所长王赓武作主题发言,在国内产生了较大的反响,同时也奠定了清华在流散写作这一领域内的领先地位。(供稿 外语系 编辑 襄桦)

(http://news.tsinghua.edu.cn)
[更新:2010-05-17]
[阅读:人次]
清华大学官方微信 清华大学官方微博 校报《新清华》微信 清华电视台微信
相关新闻
  • 网友评议