•  最新新闻列表
  •  
 首页 > 综合新闻 > 内容

清华领衔的20世纪中国文学选集项目启动

  【新闻中心讯】1月8日,旨在让中国文学走向世界的《20世纪中国文学选集》项目在北京宣布启动。该选集由国家新闻出版总署立项并提供资助,是“中国文学走出去”系列的重点项目。这一浩大的“中国文学走出去”工程由清华大学外语系教授兼比较文学与文化研究中心主任王宁担任首席专家兼总主编,美国杜克大学教授兼中国文化与传媒研究中心主任刘康和英国伦敦大学亚非学院教授兼翻译研究中心主任李德凤任副总主编。

部分会议代表合影

  全书由6个分卷组成,每卷约50万字,全书共300万字,分别为《长篇小说卷》、《中、短篇小说卷》、《诗歌卷》、《戏剧卷》、《散文卷》和《理论批评卷》,计划精选鲁迅、茅盾、巴金、老舍、沈从文、曹禺、钱钟书、郭沫若、艾青、戴望舒、李金发、臧克家、丁玲、王蒙、冯至、卞之琳、王安忆、莫言、余华、胡风、周扬、朱光潜、钱钟书、李泽厚等20世纪中国经典作家或文学理论批评家的代表性作品,旨在比较完整系统地向国外,主要是英语世界的读者,介绍20世纪中国文学创作及理论批评的全貌。

  项目组还特别聘请了两位英国剑桥大学的文学博士担任英文专家,最终对译文进行修改润色。一批在海内外享有声誉的中国文学专家和汉学家担任国际顾问。全书的出版单位为译林出版社,此外还将以和国际著名出版社合作出版的方式使这套书进入英美主流图书市场。全书的出版将改变国际中国文学研究的现有格局(即由西方汉学家主导地位),对于中国文学真正走出国门进而汇入世界文学的主流以及对中国学者掌握国际中国文学研究的话语权有重要的意义。

  1月8日至9日,由清华大学比较文学与文化研究中心和译林出版社联合主办的“经典中国国际出版工程——20世纪中国文学选集”项目启动暨研讨会在北京举行。来自美国、挪威和中国大陆和香港著名高校和科研机构的40位专家学者参加了会议。清华大学外语系教授兼比较文学与文化研究中心主任王宁主持了会议。中国外文局副局长兼总编辑黄友义、清华大学文科建设处处长苏竣、译林出版社社长顾爱彬以及清华大学外语系副主任刘世生等分别致辞,祝贺工程的启动。王宁和北京大学中文系教授陈晓明分别从各自的研究领域和视角作了主题发言。

  王宁的发言从跨文化比较文学的理论视角出发,详细地梳理了中国现当代文学在西方的翻译、传播和接受,并以中国现当代文学在北欧和荷兰的翻译和接受状况为例,论述了中国文学在西方世界的接受和研究。他指出,尽管中国文学取得了丰硕的成果,而且甚至对歌德提出世界文学的概念也产生了重要的影响,但就目前中国现当代文学在欧洲的接受状况来看,确实是远远不能令人满意的。随着中国经济的腾飞和综合国力的强大,我们的翻译重点也应该从外译中逐步转向中译外。

  陈晓明在发言中指出,中国当代文学实际上在整个20世纪达到了前所未有的高度,取得了令人瞩目的成就。但是令人遗憾的是,文学理论批评却出现了空洞的脱离实际的演绎,从而使得人们不去关注这一时期的文学作品,因此他呼吁,文学理论批评应该返回到对文学文本的阅读和关注。

  在整个研讨会发言中,学者们还就文化翻译与文学经典的构成,中国五四文学的世界性特征,文学经典确立的标准和相对性,翻译的忠实与译者的主题性之关系,文学接受与传播的有效性等进行了广泛的讨论,并对项目开展提出了建议和意见。

  出席会议的中外知名学者和作家还有丁帆、梁志英、张敬珏、徐小斌、高旭东、孙艺风、李德凤、罗选民、余石屹等。(供稿 外语系 编辑 李含 襄桦)

(http://news.tsinghua.edu.cn)
[更新:2010-01-12]
[阅读:人次]
清华大学官方微信 清华大学官方微博 校报《新清华》微信 清华电视台微信
相关新闻
  • 网友评议